Почему робинзон крузо приключенческий роман. Сочинение по роману Д. Дефо "Робинзон Крузо". В каком возрасте читают роман

Роман Даниеля Дефо «Робинзон Крузо» стал поистине новаторским произведением своего времени. Не только его жанровая особенность, реалистические тенденции, естественная манера повествования и ярко выраженная социальная обобщенность делают его таковым. То главное, чего достиг Дефо – это создание романа нового типа, того, что сейчас подразумеваем мы, говоря об этом литературном понятии. Любители английского, вероятно, знают, что в языке существуют два слова – «romance» и «novel». Так вот, первый термин обозначает тот роман, что существовал вплоть до 18 века, художественный текст, включающий различные фантастические элементы – ведьм, сказочные превращения, колдовство, клады и т.д. Роман же нового времени – «novel» – подразумевает в точности обратное: естественность происходящего, внимание к деталям быта, ориентация на достоверность. Последнее удалось писателю как нельзя лучше. Читатели действительно верили в правдивость всего написанного, а особенно яростные поклонники даже писали письма Робинзону Крузо, на которые с удовольствием отвечал сам Дефо, не желая снимать пелену с глаз воодушевленных фанатов.

Книга повествует о жизни Робинзона Крузо, начиная с восемнадцатилетнего возраста. Именно тогда он покидает родительский дом и отправляется навстречу приключениям. Еще до того, как попасть на необитаемый остров, он переживает немало злоключений: он дважды попадает в шторм, оказывается в плену и два года терпит положение раба, а после того, как судьба вроде бы показала свою благосклонность к путешественнику, одарила его умеренным достатком и прибыльным делом, герой бросается в новую авантюру. И на этот раз, уже остается в одиночестве на необитаемом острове, жизнь на котором и составляет основную и важнейшую часть повествования.

История создания

Считается, что идею создания романа Дефо позаимствовал из реально произошедшего случая с одним моряком – Александром Селькирком. Источником этой истории, скорее всего, было одно из двух: либо книга Вудса Роджерса «Плавание вокруг света», либо очерк Ричарда Стила, напечатанный в журнале «Англичанин». А произошло вот что: между моряком Александром Селькирком и капитаном корабля вспыхнула ссора, в результате чего первый был высажен на необитаемом острове. Ему выдали необходимый на первое время запас провианта и оружия и высадили на острове Хуан Фернандес (Juan Fernández), где он прожил в одиночестве около четырех с лишним лет, пока его не заметило проходившее мимо судно и не доставило в лоно цивилизации. За это время моряк полностью потерял навыки человеческого быта и общения; ему потребовалось время на адаптацию к прошлым условиям жизни. Дефо немало изменил в истории Робинзона Крузо: его затерянный остров переместился из Тихого океана в Атлантический, срок проживания героя на острове увеличился с четырех до двадцати восьми лет, при этом он не одичал, а напротив смог организовать свой цивилизованный быт в условиях девственно дикой природы. Робинзон считал себя его мэром, установил строгие законы и порядки, научился охоте, рыбной ловле, земледелию, плетению корзин, выпеканию хлеба, сыроделию и даже выделке глиняной посуды.

Из романа становится понятно, что на идейный мир произведения также повлияла философия Джона Локка: все основы созданной Робинзоном колонии выглядят как переложение идей философа о правлении. Интересно, что в трудах Локка уже была использована тема острова, находящегося вне какой-либо связи с остальным миром. Помимо этого, именно сентенциями этого мыслителя, скорее всего, навязаны и убеждения автора о важной роли труда в жизни человека, о его влиянии на историю развития общества, ведь только упорный и тяжелый труд помог герою создать подобие цивилизации в условиях дикой природы и сохранить цивилизованность самому.

Жизнь Робинзона Крузо

Робинзон – один из трех сыновей в семье. Старший брат главного героя погиб на войне во Фландрии, средний пропал без вести, поэтому за будущее младшего родители переживали втройне. Тем не менее, образования ему никакого не дали, с детства его занимали в основном только мечты о морских приключениях. Отец уговаривал его жить размеренно, соблюдать «золотую середину», иметь надежный честный заработок. Однако отпрыск не смог выкинуть из головы детские фантазии, страсть к приключениям и в восемнадцать лет, против воли родителей, отправился на корабле в Лондон. Так начались его странствия.

В первый же день на море случился шторм, изрядно напугавший юного авантюриста и заставивший задуматься о небезопасности предпринятого путешествия и о возвращении домой. Однако после окончания бури и обыкновенной попойки сомнения улеглись, и герой решил отправляться дальше. Это событие стало предвестником всех его будущих злоключений.

Робинзон, даже будучи уже взрослым человеком, никогда не упускал случая пуститься в новую авантюру. Так, неплохо устроившись в Бразилии, имея свою весьма доходную плантацию, приобретя друзей и хороших соседей, как раз достигнув той самой «золотой середины», о которой когда-то говорил ему отец, он соглашается на новое дело: доплыть до берегов Гвинеи и тайно приобрести там рабов для увеличения плантаций. Он и команда, всего 17 человек, отправляются в путь, в роковую для героя дату – первое сентября. Когда-то первого сентября он также отплыл на корабле из дома, после чего потерпел немало бедствий: два шторма, пленение турецким корсаром, два года рабства и тяжелый побег. Теперь его ждало более серьезное испытание. Корабль снова попал в шторм и разбился, погибла вся его команда, а Робинзон оказался один на необитаемом острове.

Философия в романе

Философский тезис, на котором строится роман, – человек – разумное социальное животное. Поэтому и жизнь Робинзона на острове строится по законам цивилизации. У героя продуман четкий распорядок дня: начиналось все с чтения Священного Писания, потом охота, сортировка и приготовление убитой дичи. В оставшееся время он мастерил различные бытовые предметы, что-то строил или же отдыхал.

Кстати, именно Библия, взятая им с потонувшего корабля вместе с другими предметами первой необходимости, помогли ему постепенно смириться со своей горькой участью одинокой жизни на необитаемом острове, а после даже признать, что он еще тот счастливчик, ведь все его товарищи погибли, а ему была дарована жизнь. И за двадцать восемь лет в изоляции он не только приобрел, как оказалось, столь нужные навыки охоты, земледелия, различных ремесел, но и претерпел серьезные внутренние изменения, встал на путь духовного развития, пришел к Богу и религии. Однако его религиозность практическая (в одном из эпизодов он распределяет все случившиеся в два столбика – «добро» и «зло»; в колонке «добро» оказалось на один пункт больше, что и убедило Робинзона в том, что Бог – хороший, Он дал ему больше, чем взял) – явление в 18 века.

Среди просветителей, кем и являлся Дефо, был распространен деизм – рациональная религия, опирающаяся на доводы разума. Неудивительно, что и его герой, сам того не подозревая, воплощает просветительскую философию. Так, в своей колонии Робинзон дает равные права испанцам и англичанам, исповедует веротерпимость: сам он считает себя протестантом, Пятница, по роману, – новообращенный христианин, испанец – католик, а отец Пятницы – язычник, к тому же еще и людоед. И всем им приходится жить вместе, однако никаких конфликтов на религиозной почве не происходит. У героев есть общая цель – выбраться с острова – и ради этого они трудятся, не обращая внимания на конфессиональные различия. Труд стает в центре всего, он и является смыслом человеческой жизни.

Интересно, что история Робинзона Крузо имеет притчевое начало – один из любимых мотивов английских романистов. «Притча о блудном сыне» положена в основу произведения. В ней, как известно, герой возвратился домой, покаялся в грехах перед отцом и был прощен. Дефо изменил смысл притчи: Робинзон, как и «блудный сын», покинувший отчий дом, вышел победителем – благополучный исход обеспечили ему его труд и опыт.

Образ главного героя

Образ Робинзона нельзя назвать ни положительным, ни отрицательным. Он естественен, а поэтому очень реалистичен. Юношеская безрассудность, толкающая его на все новые и новые авантюры, как в конце романа говорит сам герой, осталась с ним и в зрелом возрасте, он не прекратил свои морские путешествия. Эта безрассудность совершенно противоречит практическому уму мужчины, привыкшему на острове продумывать в деталях любую мелочь, предвидеть каждую опасность. Так, его однажды глубоко поражает то единственное, чего он не смог предвидеть – возможность землетрясения. Когда оно случилось, он понял, что обвал при землетрясении мог бы запросто засыпать его жилище и самого Робинзона, находящегося в нем. Это открытие заставило его не на шутку перепугаться и как можно быстрее перенести дом в другое, безопасное место.

Его практичность проявляется, главным образом, в умении добывать средства к существованию. На острове это его настойчивые поездки за припасами к затонувшему кораблю, изготовление бытовых предметов, приспособление ко всему тому, что мог дать ему остров. Вне острова это его доходная плантация в Бразилии, умение добыть деньги, строгий счет которым он всегда вел. Даже во время вылазки на затонувшее судно он, несмотря на то, что понимал абсолютную бесполезность денег там, на острове, все же забрал их с собой.

К его положительным качествам можно отнести хозяйственность, рассудительность, предусмотрительность, находчивость, терпение (сделать что-то на острове для хозяйства было чрезвычайно сложно и занимало это немало времени), трудолюбие. Из отрицательных, возможно, безрассудство и порывистость, в некоторой степени равнодушие (например, к своим родителям или к людям, оставшимся на острове, о которых он особо не вспоминает, когда появляется возможность покинуть его). Однако все это можно представить и по-другому: практичность может показаться излишней, а если прибавить внимание героя к денежной стороне вопроса, то его можно назвать меркантильным; безрассудство, да и равнодушие в данном случае, могут говорить о романтической натуре Робинзона. В характере и манере поведения героя нет однозначности, но это и делает его реалистичным и, отчасти объясняет, почему многие читатели верили в то, что это реальная личность.

Образ Пятницы

Помимо Робинзона, интересен образ его слуги Пятницы. Он дикарь и людоед по рождению, спасенный Робинзоном от верной смерти (его, к слову, тоже должны были съесть его же соплеменники). За это дикарь обещал преданно служить своему спасителю. В отличие от главного героя, он никогда не видел цивилизованного общества и до встречи с иноверцем жил по законам природы, по законам своего племени. Он — «естественный» человек, и на его примере автор показал, как цивилизация влияет на индивида. По мнению писателя, именно она естественна.

Пятница совершенствуется за весьма короткое время: он довольно быстро изучает английский, перестает следовать обычаям его соплеменников-людоедов, учится стрелять из ружья, становится христианином и т.д. При этом он обладает прекрасными качествами: он верный, добрый, пытливый, сообразительный, рассудительный, не лишен простых человеческих чувств, таких как любовь к отцу.

Жанр

С одной стороны, роман «Робинзон Крузо» принадлежит к литературе путешествий, так популярной в Англии того времени. С другой стороны, есть явно притчевое начало или традиция аллегорической повести, где на протяжении повествования прослеживается духовное развитие человека, а на примере простых, житейских подробностей раскрывается глубокий нравственный смысл. Произведение Дефо часто называют философской повестью. Источники создания этой книги весьма разнообразны, а сам роман и по содержанию, и по форме являлся произведением глубоко новаторским. С уверенностью можно сказать одно – столь оригинальная литература имела множество почитателей, поклонников, и, соответственно, подражателей. Похожие работы стали выделять в особый жанр «робинзонады», справедливо названный в честь покорителя необитаемого острова.

Чему учит книга?

В первую очередь, конечно, умению трудиться. Робинзон прожил на необитаемом острове двадцать восемь лет, но он не стал дикарем, не потерял признаки цивилизованного человека, и все это благодаря труду. Именно сознательная созидательная деятельность отличает человека от дикаря, благодаря ей герой держался на плаву и с достоинством выдержал все испытания.

Помимо этого, несомненно, на примере Робинзона показано, как важно иметь терпение, как необходимо учиться новому и постигать то, чего раньше никогда не касался. А развитие новых навыков и способностей рождает в человеке рассудительность и здравый ум, так пригодившийся герою на необитаемом острове.

Интересно? Сохрани у себя на стенке!

Мое восприятие романа Д. Дефо «Робинзон Крузо»

В этом году мы в классе прочитали много интересных книг. Больше всего мне понравились книги о приключениях, путешествиях, пиратах. Книга Д. Дефо «Робинзон Крузо» как раз рассказывает о морском путешествии. Сам Робинзон Крузо был моряком. Он очень хотел путешествовать по свету, но родители не пускали его. И тогда он убежал из дома и стал матросом на корабле. С ним происходили самые разные приключения. Он попал в плен и был рабом, потом убежал из плена, разбогател и сам стал торговать разными товарами. Но особенно мне понравилось, как Робинзон жил на необитаемом

острове. Однажды корабль, на котором он плыл, разбился во время сильной бури. Погибли все, кроме Робинзона Крузо. А он умел хорошо плавать и не растерялся. Он зацепился за бревно и смог доплыть до берега. На острове, куда попал Робинзон, никого не было. Он не нашел людей, а только диких животных. Но Робинзон обязательно хотел

остаться в живых, и он, когда проснулся утром на дереве, решил вывезти с корабля все, что там осталось. Он забрал разные инструменты, чтобы построить дом, одежду и иголки, еду, которая не пропала в морской воде. И когда Робинзон привез все на плоту на свой остров, он стал там обустраиваться. Робинзону на острове не хватало только нескольких вещей. Ему очень хотелось курить, и скоро он смог найти дикий табак, из которого сделал себе сигареты. Хуже всего ему было без людей и хлеба. Но хлеб

Робинзон сумел вырастить из зерен пшеницы, которую нашел на утонувшем корабле. Без людей Робинзон очень скучал. Ему не с кем было поговорить, некому было пожаловаться. Поэтому он записывал свои мысли в дневник, пока не кончились чернила и бумага, а еще приручил попугая и научил его говорить «бедный Робин Крузо». Робинзон очень обрадовался, когда встретил Пятницу. Пятницу хотели съесть людоеды, но Робинзон Крузо его спас, научил говорить по-английски. Робинзон и Пятница стали друзьями. Теперь на острове было все, чего хотел Робинзон, но он очень скучал по дому, по родным. И через много лет он смог вернуться домой в Англию. В Англии он всем рассказывал о своем путешествии и о жизни на необитаемом острове, но ему не очень верили. Мне понравился Робинзон Крузо. Он очень умный и очень много умеет. Он сам построил себе дом, варил еду, шил одежду, даже приручал диких животных, хотя был обычным торговцем. Он даже сумел сделать лодку и плавал на ней вокруг острова. Робинзон всегда знал какие вещи ему могут пригодиться. И, если какой-то корабль разбивался около его острова, он вывозил оттуда все, что ему было нужно. Он много работал и очень хотел вернуться домой, поэтому ему повезло. Я считаю, что, если хочешь чего-то добиться в жизни, нужно много работать и мечтать, тогда у тебя все получится, как у Робинзона.

Господь нисходит к человеку, опускается в мир, для того чтобы мы могли подняться к Нему. Художник в чем-то следует этому пути Сына Божия, потому что правду, красоту, которую он находит на духовных высотах, он делает даром, дарит ее всем нам.

Мы с вами продолжаем разговор о романе Даниеля Дефо «Робинзон Крузо». Роман этот читается на радио «Град Петров» в настоящее время. А мы будем параллельно размышлять о времени, когда была написана эта книга, о ее авторе. В прошлый раз мы поговорили немного о том, что такое XVIII век, каким он видится нам сегодня, когда прошло уже достаточно много времени, о том, что ведущим литературным жанром в XVIII столетии становится роман. Потому что именно роман дает возможность выразить, описать многосложные и очень разнообразные взаимоотношения человека с его исторической эпохой и с тем обществом, в котором он находится. Некоторые исследователи считают, что именно Д.Дефо был создателем новоевропейского романа, в котором история жизни и приключений героя занимает центральное место. Д.Дефо родился в 1661 году и умер в 1731 году, это человек рубежа веков, большую часть своей жизни он прожил в XVII столетии, но главная его книга «Робинзон Крузо» появляется в XVIII веке. Отец Д.Дефо был лондонский торговец, звали его Джеймс Фо, был он диссидентом, пуританином, человеком строгих и определенных религиозных взглядов. Джеймс Фо отдал своего сына Даниеля в Академию Мортона, талантливого протестантского педагога. Он мечтал, чтобы его сын стал священником. Этого не произошло, хотя, как мы увидим из романа, религиозное образование и воспитание не прошло для Дефо впустую, он прекрасно знает Священное Писание, и весь его роман о Робинзоне полон самых разнообразных аллюзий к Ветхому и Новому Завету. Д.Дефо был верующим человеком, настоящим христианином в течение всей своей жизни, однако, что касается профессии, он предпочел торговлю, что было вполне в духе времени. Нарождающийся капитализм, авантюристская стихия предпринимательства, накопление первоначального капитала захватили его, и Дефо пускался в разнообразные предприятия. Потом он сказал об этом в одном из своих стихотворений:

Судеб изменчивых таких

Никто не испытал,

Тринадцать раз я был богат

И снова беден стал.

Видимо, его главный дар был вовсе не в сфере торговли, и когда он пускался на эту сомнительную стезю, никаких больших успехов не добивался. Во всяком случае, любые успехи его были очень недолговременны. И вот Дефо совсем молодым человеком в 1685 году увлекается политикой. Мы видим, как дух времени в нем действует: и крайние религиозные проявления, и торговля, предпринимательство, и политические интересы, все, что было интересного в его эпоху, он испытал, во всем поучаствовал. В 1685 году Дефо принимает участие в восстании герцога Монмаута, внебрачного сына Карла II Стюарта, поднявшего мятеж против английского короля Иакова II , правившего в то время. Монмаут был казнен, остальные участники заговора были наказаны, Дефо удалось скрыться. Довольно долгое время он находился в бегах и вел тихую, незаметную жизнь. В Англии происходят политические изменения -- в 1688 году королем становится Вильгельм III Оранский, представитель другой династии. Дефо приветствует нового короля, пользуется его покровительством, начинает литературную деятельность в качестве автора политических памфлетов. Практически все знаменитые произведения Дефо были написаны им в весьма зрелом возрасте, уже в XVIII веке, и среди его политических памфлетов, самым знаменитым, наверно, является сочинение под названием «Кратчайший способ расправиться с диссидентами». Это произведение появилось в 1702 году, и вокруг него возник очень серьезный скандал. Этот памфлет написан от лица некоего англиканского пастора, вымышленного персонажа, рассказчика. Этот человек предлагает действовать против протестантов такими же способами, как действовали когда-то католики против гугенотов во Франции. Тут надо иметь в виду, что религиозная ситуация в Англии в XVII -XVIII веке необыкновенно разнообразная и напряженная. Существует постоянное серьезное напряжение, провоцирующее время от времени столкновения между католиками, прежде всего ирландцами, и Англиканской церковью, которая является официальной государственной церковью в Англии. Кроме того, еще есть очень сложные отношения между англиканами-протестантами и так называемыми диссидентами - представителями более радикальных, экстремальных протестантских направлений, которые призывают буквально следовать Евангелию, вести строгую жизнь по заповедям, и гонимых официальной, более умеренной религией. Дефо пишет от лица англиканского пастора и в этом сочинении призывает к радикальным мерам, о том, что сколько можно объяснять, увещевать, проповедовать, давайте мы с диссидентами поступим как когда-то в Варфоломеевскую ночь католики поступили с гугенотами - перерезали их и все: нет человека, нет проблем. Это художественное преувеличение, Дефо в своем сочинении протестует против религиозной вражды. Действуя классическим способом, он доводит ситуацию до ее логического предела, чтобы показать абсурдность, безнравственность всякой религиозной розни. Но эффект не оправдывает ожиданий автора, люди принимают это за чистую монету: диссиденты бегут, собирают свои вещи, забирают детей и отправляются в дальние деревни, а англикане пишут в газеты письма в поддержку неизвестного автора. Тогда Дефо приходится писать объяснение к памфлету «Кратчайший способ расправиться с диссидентами», где он говорит, что он как раз против таких кровавых мер. Тогда Правительство, усмотрев в этом смуту и нарушение, оскорбление общественной нравственности, отдает приказ об аресте Дефо. Его арестовали по обвинению в преступлении чрезвычайной важности. Кстати сказать, настоящая его фамилия - Фо, а Дефо - это литературный псевдоним. Дефо приходится снова бежать и скрываться, так же, как во времена его бурной молодости. За его голову обещают 50 фунтов стерлингов, значительную по тем временам сумму, и его выдали. В начале 1703 года Даниель Дефо был заключен в Нью-Гейтскую тюрьму, его приговорили к денежному штрафу, пожизненному тюремному заключению и троекратному стоянию у позорного столба. Стояние у позорного столба - довольно мучительная процедура: человек выставлялся в центре Лондона, привязанный к позорному столбу, на потеху толпе, в него летели гнилые яблоки и горькие слова, и это было очень тяжело. Дефо прекрасно подготовился к этому позорному столбу, написав в тюрьме стихотворение «Гимн позорному столбу». Эти стихи появились в списках в Лондоне, и к июлю 1703 года, когда Дефо приходится пройти эту тяжелую процедуру, его стихотворение знают все. Позор обращается триумфом, ему бросают цветы и кричат одобрительные слова. Правительство сочло нецелесообразным не только вторичное представление Дефо у позорного столба, но и содержание его под стражей. Вскоре его выпустили из тюрьмы, и на этом, к счастью, он успокоился и от политических авантюр окончательно отказался.

Но он находит себе не менее беспокойное занятие и становится журналистом. Имя Даниеля Дефо называют в ряду основателей современной журналистики. В течение 9 лет, с 1704 года по 1713 год, Д.Дефо один (оцените его мужество!) выпускает газету «Обозрение дел во Франции и остальной Европе». В этой газете он был и журналистом, и редактором, и корректором, и множество разнообразных обязанностей исполнял. Название этого периодического издания немного лукавое и не соответствующее истине, поскольку центром внимания Дефо является Англия. Именно об Англии, так или иначе, прямо или косвенно идет речь в публикациях газеты, но для того, чтобы как-то смягчить возможные удары, он называет ее «Обозрение дел во Франции и остальной Европе». Это был еженедельник, который сыграл свою весьма позитивную роль в политической, общественной и гражданской жизни Англии начала XVIII века. Кроме того, Дефо был историком, мы, русские этого тоже не знаем, хотя кое-чем ему обязаны, ведь в 1723 года, еще при жизни Петра Великого, Д.Дефо написал книгу о русском императоре «Беспристрастная история жизни и деяний Петра Алексеевича, нынешнего царя Московии». Эта книга стала первой историей Петра, ее пишет англичанин и это можно понять, сама личность Петра I в чем-то напоминает любимого героя Дефо Робинзона: такой деятельный, активный преобразователь жизни.

Что можно сказать о собственно литературном творчестве Дефо? «Робинзон Крузо» - не единственный его роман, у него есть множество самых разнообразных произведений: и плутовские авантюрные романы («Моль Флендерс», «Полковник Джек», «Роксана»), и морские приключения («История капитана Синглтона, пирата»), и книга, написанная в форме дневника «Дневник чумного года». Есть у него и мемуарные романы («Мемуары кавалера», «Мемуары английского офицера, капитана Джона Карлтона»), которые являются такой пробой в области исторического романа. Потом эту традицию разовьет и поддержит Вальтер Скоттв XIX столетии, но Дефо уже исследует возможности написания исторического романа. Всякий раз героем Дефо становится какой-то маргинальный персонаж или, во всяком случае, человек необыкновенной профессии, связанной с рискованными приключениями. Это либо какой-нибудь беспризорник, либо авантюристка и куртизанка, которая живет и в Париже, и в Лондоне в эпоху Людовика XIV . Или это рассказы пирата, или дневник наемного солдата.

В случае «Моль Флендерс» это вообще невероятная история, прочту только название этой книги, и вы увидите, какая она сложная: «Радости и горести знаменитой Моль Флендерс, которая родилась в Нью-Гейтской тюрьме и в течение шести десятков лет своей разнообразной жизни, не считая детского возраста, была 12 лет содержанкой, 5 раз замужем, из них 1 раз за своим братом, 12 лет воровкой, 8 лет ссыльной в Виргинии, но под конец разбогатела, стала жить честно и умерла в раскаянии. Написано по ее собственным заметкам». В этом обширном названии романа отмечается, во-первых, его как бы автобиографическая основа: «написано по ее собственным заметкам», а во-вторых, речь идет снова о том, что человек - это продукт среды. Естественно, девушка, которая родилась в Нью-Гейтской тюрьме, не могла стать никем другим, кроме того, чем она стала. И дальше он так наивно говорит: «разбогатела, стала жить честно и умерла в раскаянии». Получается, что нравственность находится в некоторой зависимости от образа жизни героя, даже от его материального благосостояния. Потому что, если у человека совсем нет денег, и ему нечего есть, то можно предположить, что он украдет, а если у него есть надежный кусок хлеба, то вряд ли он отправится на рынок тащить, что плохо лежит. Дефо строит свой роман так, чтобы показать, что виновато, преступно общество, жестокий мир делает человека талантливым и жестоким хищником, а вовсе это не заложено в его собственной природе. Вот среди этих пестрых, разнообразных, весьма сомнительных персонажей, пожалуй, единственный приличный человек - Робинзон Крузо, герой главного романа Даниеля Дефо.

Этот роман, исключительное явление в мировой литературе, имел очень интересную историю создания. Это произведение Д.Дефо написал уже в зрелом возрасте. Дефо родился в 1661 году, «Робинзон Крузо» появился в печати в 1719 году, когда автору было почти 60 лет. Это редкий случай в литературе, потому что обычно ранние книги являются самыми удачными, расцвет творческих возможностей, воображения, жизненных сил порождает великие произведения. Но есть и исключения: Дефо пишет свою великую книгу уже в возрасте весьма зрелом, даже преклонном. Как он пришел к мысли написать это сочинение?

XVIII век - время путешествий, морской романтики, время, когда многие люди писали книги о своих путешествиях и приключениях. Жанр путевых заметок, романа-путешествия был очень популярным в литературе XVIII века. Всякий человек, который побывал в дальних странствиях, писал путевые заметки и потом находил возможность их опубликовать. И один из самых интересных романов в мировой литературе возникает практически из бытовой письменной культуры. Мы сейчас пишем очень мало, если нужно что-то сообщить, мы пользуемся телефоном или Интернетом, а культура письма, дневника, культура чистого листа бумаги и ручки уходит в прошлое. Очень жаль, потому что между компьютерной, телефонной клавиатурой и ситуацией письма, когда мы пишем ручкой на бумаге, существует очень большая разница. В былые времена люди писали письма часто и много, писали дневники, и это важно, потому что это та ситуация, когда мы продумываем свою жизнь. Недавно я прочла в одной книге, что только то, о чем ты написал, ты можешь считать понятым и продуманным. Это правда, потому что никакие наши смутные ощущения, которые проносятся в мозгу, не сравнятся с трудом кристаллизации мысли, который происходит во время письма. Именно письмо, а не говорение, не мысль невысказанная, является наиболее творческим и ответственным процессом. То, что люди все время рефлектировали, «отзеркаливали» свою жизнь, тоже давало свое высокое качество их внутреннему миру и помогало их познанию самих себя и мира как целого. Каждый из нас мог бы написать пусть не такой роман, но какие-нибудь рассказы, воспоминания о своей жизни. Уверяю вас, что любой ребенок будет благодарен своим родителям, когда получит книгу воспоминаний об их жизни, о жизни их родителей. Мы живем в такое время, когда долго-долго все разорялось, и только сейчас начинается медленный труд собирания, поэтому то, что мы не напишем, окончательно исчезнет из культурного и гражданского обихода. Только мы можем засвидетельствовать какие-то очень важные вещи.

Из этой бытовой письменной культуры писем, дневников, путевых заметок, разных описаний путешествий вырастает этот замечательный роман Д.Дефо. Он публикует его под длинным названием, главная часть которого звучит как «Жизнь и странные, удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, описанные им самим». Какова история возникновения этого текста? В это время, незадолго до написания романа Дефо, появляется книга английского моряка, капитана Вудса Роджерса, который совершил плавание вокруг света. Книга так и называется «Плавание вокруг света», вышла она в 1712 году. В ней капитан Роджерс подробнейшим образом рассказывает о своих странствиях вокруг света, о трудностях и удивительных приключениях, которые довелось ему пережить, что интересного он повидал. В частности, он рассказывает историю о том, что в 1704 году шотландский матрос Александр Селькерг поссорился с капитаном своего корабля, и был высажен на необитаемый остров. Шотландцы известны неумеренным употреблением горячительных напитков, и можно предположить, что бесчинства Селькерга превзошли меру терпения капитана. Такие истории не были единичны. Во времена Пушкина в петербургском русском обществе был такой очень яркий персонаж - князь Федор Толстой-Американец, который тоже при совершении плавания на корабле, был высажен на остров за отвратительное поведение, пьянство и буйство. Однако он не долго просидел на этом острове, ему были оставлены все средства для того, чтобы сигналить, разводить огонь. Уже через несколько дней он поднялся на другой корабль и продолжил свое плавание. Такая практика высадки на остров с корабля человека, нарушающего все законы общежития, существовала. Нельзя сказать, что это особенно жестоко. Во-первых, судно - это замкнутое пространство, на нем очень мало места, люди вынуждены все время жить в одних и тех же крошечных объемах, поэтому очень важно, чтобы все были друг с другом вежливы, добры, корректны, а если это не так, возникает угроза невозможности продолжать плавание. Лучше потерять одного человека, чем целый корабль. Кроме того, речь не шла о том, чтобы человека выбросить на необитаемый остров, где он погибнет от голода и жажды. Высаживали на маленькие островки, которые находились вдоль традиционных морских путей, и мимо этого острова каждую неделю проходил корабль. Просто с Робинзоном получилось очень неудачно, в силу разных обстоятельств он оказался вдалеке от тех мест, где регулярно проходят корабли.

Вернемся к шотландцу, Александру Селькергу. Он был снабжен небольшим запасом провизии, оружием и боеприпасами, и был высажен на необитаемый остров под названием Хуан Фернандес в Тихом океане. Получилось так, что этот островок оказался в стороне от путей прохождения судов, и более 4 лет Селькерг вел на этом острове отшельническую жизнь. Он не погиб, не растерялся, а в силу того, что он оказался свободен от своих пагубных пристрастий и был вынужден вести разумную и деятельную жизнь, вполне процветал. Через 4 с небольшим года капитан Роджерс подобрал его на острове Хуан Фернандес в абсолютно здравом уме, твердой памяти, с сохранными функциями организма. То есть он провел эти 4 года с пользой для себя и не только не погиб, а может быть, что-то понял в своей жизни. Об этом рассказывает капитан Роджерс в своей книге, и когда Дефо читает, он понимает, что это его герой, и начинает писать свой роман о Робинзоне Крузо. Таким образом, эта книга в традициях реалистической литературы прочно базируется на реальности. Мы не можем сказать, что такого не бывает. Такое бывает, было, и существует документальное тому подтверждение. В то же время мастерство искусства Д.Дефо заключается в том, что он не просто копирует, описывает какую-то жизненную ситуацию, а он размышляет над ней, достраивает ее, и возникает очень сложное, очень интересное произведение.

Трудно определить, какой это роман. Мы можем сказать - философский, и это будет правда, можем сказать, что это роман воспитания - тоже правда, роман приключений - и это верно. В нем много и других разных тем, так что это роман о встрече, о культурном герое. Красота и величие этого произведения заключается в том, что оно при всей своей простоте обладает невероятным богатством смыслов. Мне бы не хотелось давать какие-то интерпретации романа, прежде чем вы закончите слушать, может, мы вернемся к этому позже, возможно, устроим совместные прямые эфиры на эту тему. Но хотелось бы дать некоторые рекомендации, на что обратить внимание, когда вы будете слушать и читать роман о Робинзоне Крузо. Во-первых, вспомните свое детское восприятие этого романа. Постарайтесь его соотнести с взрослым, и вы увидите, что в детстве, скорее всего, было любопытно, как он сможет выжить, на первом плане было приключение. Действительно, этот роман решает практическую задачу: человек оказывается в очень трудных условиях, на необитаемом острове, у него есть определенные вещички, которые он спасает со своего корабля, но что он будет делать?

Мне в детстве (я читала этот роман в возрасте лет пяти, еще до того, как пошла в школу) было не оторваться от этой книги. Родители запрещали мне читать по ночам, поэтому приходилось припасать фонарик и в темноте под одеялом тихонечко прочитывать, потому что мной владел непреодолимый интерес: как он сделает себе дом, одежду, еду, посуду? Теперь я понимаю, почему дети любят именно эту историю Робинзона-ремесленника, Робинзона - находчивого хозяйственника. Это задача, которую должен решить каждый ребенок: научиться в 5, 6, 7 лет жить самостоятельно, готовить себе пищу, как-то устраивать хозяйство, обращаться с иголочкой и ниткой, с деревом и пилой, рубанком. Мы все немного Робинзоны, когда мы маленькие, потому что мир перед нами раскрывается как неосвоенное пространство, пусть даже там уже есть какие-то инструменты, приспособления, технологические традиции, но нам-то они еще не принадлежат.

И с Робинзоном происходит именно это, ведь в начале романа он не слишком симпатичный человек, он шалопай и бездельник. Когда отец говорит ему: «Робинзон, ты не хочешь поучиться или поработать?», он говорит: «Нет, мне уже учиться поздно, а работать лень. Можно я лучше так как-нибудь поживу?» Он проявляет свою полную неспособность, нежелание заниматься каким-либо нормальным человеческим делом. У него только один ветер в голове. И мы видим, как потом, осваивая это жизненное пространство, научаясь владеть разными инструментами и производить разные действия, он становится другим, потому что он находит и смысл, и ценность человеческой жизни. Это первый сюжет, на который следует обратить внимание - настоящий контакт человека с предметным миром, то как происходит добыча хлеба, одежды, жилища и так далее. Когда он испек себе первый раз хлеб, а случилось это спустя много лет после того, как он поселился на острове, то говорит, что мы и не подозреваем, сколько разнообразных трудоемких процедур нужно произвести для того, чтобы получить обычный ломоть хлеба. И для нас это сегодня тоже так, мы заходим в булочную, покупаем там себе, что хотим (ассортимент невероятно разнообразен), и даже не задумываемся, сколько труда, сколько человеческой энергии, силы вложено в обыкновенный батон.

Вторая линия романа, которую имеет смысл внимательно отслеживать, это история самопознания Робинзона, которая во многом совпадает и переплетается с историей богопознания. Робинзон в начале книги не только никчемный молодой человек, но это еще человек, который начисто не осознает самого себя. Он не понимает, кто он такой, зачем пришел на эту землю, им владеет и движет только жажда удовольствий, приключений, развлечений. Никакая духовная жизнь ему недоступна. Глубина измерения человека-мудреца, философа, человека молитвы, добродетели постепенно раскрывается в романе. Об этом тоже стоит подумать, как постепенно, шаг за шагом человек открывает в этом мире присутствие Творца и Спасителя, и как за счет этого он становится самим собой, потому что эти две составляющие неразрывны друг от друга.

Очень важно извлечь какую-то практическую пользу из этого романа. Мне кажется, это будет такой жест вежливости и благодарности по отношению к автору. Дефо, как человек своего века, надеялся, что его творчество служит не только к развлечению, но и к воспитанию. Каждый из нас может прочесть эту книгу с такой внутренней задачей: обрести какой-то полезный опыт. Например, в романе есть чудная история о том, как Робинзон Крузо пишет утешительный дневник. Он делит страницу пополам и на левой половине пишет все плохое, что с ним происходит, о том, что он один заброшен на какую-то необитаемую землю, где, по-видимому, суждено прожить до конца своих дней и не услышать человеческого голоса и не увидеть человеческого лица. Но тут же справа он пишет, что зато он не погиб, как остальные его товарищи по плаванию, и у него остается надежда. Опять слева пишет, что одежда его приходит в негодность, она обветшала и скоро совсем развалится. А справа пишет: «Но здесь жаркий климат и, даже если бы у меня было много одежды, я бы ей почти не пользовался, находясь в одиночестве». Дальше он снова пишет: «Я нахожусь в полном отсутствии всяких живых существ». Справа: «Но зато на острове нет диких зверей, которые могли бы съесть меня». То есть на каждый свой негативный пассаж, на каждую жалобу, он находит некий позитивный аргумент. И это то, что можно практиковать, просто, как повседневную психотерапию, самопомощь: как только нам становится грустно, мы можем сесть за стол, разделить страничку пополам и последовать примеру Робинзона, нашего старшего брата. Вот, пожалуй, те предварительные слова, которые я бы хотела вам сказать в начале нашего знакомства с романом. Вернемся мы к этому замечательному произведению Даниеля Дефо после завершения чтения на радио «Град Петров» избранных частей романа «Робинзон Крузо».

Прозвучала передача из цикла «Бог и человек в мировой литературе». Эту передачу для вас подготовила и провела кандидат философских наук, доцент кафедры искусствознания Университета кино и телевидения Марина Михайлова.

Сейчас в эфире

"Пастырский час" (прямой эфир)

  • 21:30

    Беседа протопресвитера Александра Шмемана

  • 21:40

    "Истина и жизнь". Программу о современном православном богословии ведут Н.Фанина и А.Крупинин

Прямая речь

    Академик Дмитрий Сергеевич Лихачев

    Елена Карловна Корольчук, жительница блокадного Ленинграда

    Дмитрий Иванович Тимофеев, ветеран Великой Отечественной войны

Может быть, не все знают, что у героя моей книги о приключениях Робинзона Крузо существовал реальный прототип - шотландский моряк Александр Селькирк, который провел несколько лет на необитаемом острове в Тихом океане. Его дневниковые записи и легли в основу романа.

Селькирк собственноручно передал мне дневник, когда я был в Шотландии с дипломатической миссией. Записи Селькирка поразили меня не только редкой обстоятельностью, но и предельной откровенностью. В них много строк посвящено чувственной стороне его жизни на необитаемом острове, его необычному эротическому пристрастию. При написании романа я счел себя не вправе обходить или замалчивать эту деликатную тему.

Роман уже был готов к изданию, когда слухи о нем и его содержании дошли до ушей моих недругов в Парламенте, и в 1714 году я был арестован по обвинению в нарушении нравственности. Лондонский суд, ручной суд Георга I, назначил мне огромный, разорительный для меня штраф и многолетнее тюремное заключение. Опальная рукопись романа по решению суда была уничтожена.

Выйдя из тюрьмы в 1719 году, я подготовил и издал новый вариант романа, получивший теперь такую широкую известность. В этом варианте, как мог заметить внимательный читатель, я в пику своим противникам изобразил абсурдно однополый мир - мир, который населяют исключительно мужчины, если не считать несчастную матушку Робинзона, упоминаемую в самом начале романа.

Вместе с тем, исходя из врожденного чувства справедливости и собственного достоинства, я не мог просто так смириться с судейским произволом и составил из запрещенных страниц романа отдельную главу, рукопись которой десять лет хранил у себя, а теперь, в виду слабости здоровья, передаю в запечатанном конверте нотариальной конторе «Фокс и компаньоны».

Согласно моей воле, рукопись через 250 лет, то есть 20 апреля 1981 года, должна быть вручена моим наследникам для публикации. Я надеюсь, что за столь длительный срок человечество выберется, наконец, из силков ханжества и суеверия и наступит время свободного слова.

Повествование в упомянутой главе ведется, как и в романе, от имени моего литературного героя Робинзона Крузо.

Тридцать процентов всех доходов от публикации, если таковые будут, принадлежат контора «Фокс и компаньоны».

Запрещенные страницы романа «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо»

Как помнит читатель, хижину, которая защищала меня от непогоды и диких зверей, я устроил на крутом склоне высокой горы. Отсюда мне всегда был виден океан.

Каждое утро, едва ступив за порог своего убогого жилища, я подолгу с волнением всматривался в морскую даль. И мое бедное сердце едва не разрывалось сначала от счастья, а потом от горя, когда, случалось, я замечал на горизонте белый парус, оказывавшийся при более тщательном рассмотрении всего лишь легким облачком.

Я знал, что необитаемый остров, на который меня занесли злой рок и собственное безрассудство, находится в стороне от обычных морских путей. Может пройти и сто и двести лет, прежде чем какое-либо судно бросит якорь у его побережья. Скорей всего, мне придется умереть в полном одиночестве на этом клочке суши, затерявшемся в безмерном океанском просторе.

Мне оставалось только надеяться, что кто-нибудь попадет сюда тем же ужасным путем, что и я, - то есть после кораблекрушения. Несомненно, этот несчастный человек будет находиться в лучших условиях, чем я свои в первые, полные отчаяния дни на этом острове: у него сразу будет надежный кров, сытная еда и верный товарищ.

А насколько радостней и полней станет моя собственная жизнь, когда у меня будет возможность разговаривать с другим человеком, делиться с ним своими мыслями, чувствовать рядом дружеское плечо!

Простая человеческая речь – как я по ней соскучился! Старый корабельный пес, который спасся вместе со мной, не мог, к сожалению, говорить, а прибившийся ко мне попугай, несмотря на все мои старания, научился только истошно кричать: «Бедный, бедный Робин Крузо! Куда ты попал?», да и то, как известно читателю, в самые неподходящие моменты.

Если новый житель острова, думал я, окажется крепким мастеровым мужчиной, мы вдвоем сможем построить настоящий дом, в котором будем жить не только в безопасности, но и с полным комфортом. Мы сможем также возделать новые нивы и выращивать столько зерна, сколько необходимо, чтобы навсегда забыть об угрозе голода.

Но, сказать по правде, я больше мечтал, чтобы океанские волны принесли мне какую-нибудь женщину. С тех пор, как я обеспечил себе на острове относительно безопасное и сытое существование, именно отсутствие женщины приносило мне наибольшие страдания. Когда мне становилось совсем плохо, я прибегал к способу, которым обычно пользуются подростки. Облегчение было, однако, кратковременным и далеко не полным. Я ведь тосковал не столько по физической близости, сколько по той особой душевной ласке, которую может дать только любящая женщина.

В своих мечтаниях я видел себя и эту женщину, сидящими в обнимку на берегу вечернего притихшего океана. Золотой след луны лежит на воде, мягко шелестят волны. Нам хорошо…

Мне мнилось, как на острове подрастают наши многочисленные дети, как они взрослеют и начинают жить отдельно… И, если даст Господь, спустя десятилетия, подойдет все-таки какой-нибудь корабль к этим берегам, то не одинокую хижину обнаружат его пассажиры, а целый поселок с гордо развевающимся над ним английским флагом…

Однако тянулись месяц за месяцем, год за годом, а мечты мои так оставались мечтами, а я – «бедным, бедным» одиноким Робинзоном.

Как знают читатели, довольно скоро выяснилось, что на острове нет опасных хищных зверей. Благодаря этому, на нем во множестве водились другие животные, в том числе разнообразные птицы, дикие кошки и зайцы. По склонам гор бродили стада коз. Это были довольно крупные и, вместе с тем, грациозные животные. Сначала я охотился на них, но потом, когда запасы пороха и свинца стали иссякать, мне пришло в голову их приручить. С тех пор я имел не только мясо, но также молоко и шерсть.

Недалеко от хижины я устроил загон для своих коз, огородив плетнем большой участок горного луга, поросший нежной травой и кустарником с сочными листьями. Мне нравилось наблюдать за этими всегда жизнерадостными существами. В том, как они вели себя, - как дружили и ссорились друг с другом, как нежно заботились о своих детенышах, - я находил много человеческого.

Однажды, когда я следил за игрой красивых молоденьких козочек, мне пришла в голову мысль, что одна из них могла бы заменить мне жену. Я подумал об этом со смехом, но через какое-то время эта же мысль снова посетила меня и уже не показалась мне смешной.

Одна из козочек, очень изящного сложения, с шелковистой белоснежной шерстью, с красивой головкой и с нежным, с поволокой, взглядом, особенно привлекла мое внимание. Ей недавно исполнилось полгода, и она уже вступила в пору половой зрелости. Тем не менее, я решил отложить нашу свадьбу ровно на год, до той поры, когда она должна была достигнуть полного физического развития.

Я не оговорился, сказав о свадьбе. Я решил оформить наши отношения самым серьезным и достойным образом.

Таким образом, у меня был целый год на то, чтобы подготовить хоть и чрезвычайно привлекательное, но по существу совсем дикое существо к роли своей супруги и королевы острова.

Прежде всего, я забрал свою Джульетту (так я ее назвал) из стада и поселил ее в отдельном загончике, примыкающем к ограде хижины. В ограде я проделал проход, и мы с Джульеттой могли в любое время навещать друг друга.

Все это время до свадьбы я относился к Джульетте как любящий отец и требовательный наставник.

В первый же день я устроил ей ванну в корыте, которое еще раньше выдолбил из цельного куска дерева. Мыла у меня давно не было, и я использовал в гигиенических целях древесную золу. Джульетта страшно испугалась, она решила, что я хочу ее утопить. Мне пришлось приложить немало усилий и проявить недюжинное терпение, чтобы довести купание до конца. Обсохнув после ванны, Джульетта стала еще краше. Со временем ей полюбилась эта процедура, которую мы проделывали раз в неделю, и в банный день она обычно уже с утра крутилась у корыта.

Козы, как известно, имеют манеру оставлять свои катышки там, где им только вздумается. Много времени у меня ушло на то, чтобы отучить Джульетту от этой дурной привычки. Только спустя полгода она стала постоянно пользоваться отхожим местом.

Сразу скажу, что в деле воспитания Джульетты мне сильно помогло одно средство. На острове среди прочих видов растительности произрастало ранее мною нигде не виденное дерево, листья которого очень любили козы. Таких деревьев было мало, и, кроме того, нижние ветки их всегда были обглоданы. Так что эти листья (я их назвал няка-няка) были для коз не только желанным, но и весьма редким лакомством. Мне же не стоило труда забраться на вершину такого дерева и нарвать самой нежной и сочной няки-няки, чтобы поощрять ею мою Джульетту к приобретению хороших манер.

В Англии, я уж не говорю про Бразилию, где я провел последние годы, лучшим средством для воспитания считаются розги. Я же сразу дал себе слово, что никогда не подниму руку на свою воспитанницу.

Не знаю, жила ли еще на свете когда-нибудь другая коза, которая была бы окружена такой заботой и любовью, как моя Джульетта! И она мне отвечала тем же самым.

По утрам Джульетта будила меня своим нежным блеяньем. Если я сразу не вставал, она тыкалась теплой мордашкой мне в лицо, призывая к утренней прогулке и к играм, без которых она не могла жить. Мы бродили по окрестным холмам, бегали наперегонки (как мелькали ее стройные ножки!), лазали по скалам, собирали цветы. На крутых склонах озорная Джульетта подталкивала меня рожками сзади, помогая взбираться.

Однажды я простудился и слег в постель. Джульетта не отходила от меня ни на шаг. Она забиралась ко мне в гамак и согревала своим телом мои зябнущие ноги. А один раз она даже принесла мне увядшую ветку няки-няки. Очевидно, она достала ее из каких-то своих сокровенных запасов. Благодаря такой заботе и любви, уже через несколько дней я совершенно поправился.

Поначалу Джульетта проявляла неудовольствие, когда перед прогулками я надевал ей ошейник и поводок, но постепенно она привыкла и стала относиться к ошейнику как к своеобразному наряду. Я сшил ей дюжину красивых ошейников из цветных матросских платков, и Джульетта меняла их каждый день. Не то чтобы я боялся, что моя избранница совсем убежит от меня во время прогулок, но по склонам окрестных гор бродили дикие козлы, которых весьма привлекала красота Джульетты. Учитывая молодое легкомыслие и неопытность Джульетты, я совершенно здраво рассудил, что без поводка и без ружья, с которым на прогулках я не расставался, нам вряд ли удастся сохранить до свадьбы ее невинность.

И вот день долгожданного торжества наступил. В качестве гостей на свадьбе присутствовали пес и попугай. Мы с Джульеттой располагались за столом, попугай примостился на столе рядом с невестой, а пес сидел на полу подле меня. Я очень гордился тем, что научил Джульетту сидеть на стуле. Перед ней стоял большой глиняный таз, полный свежей няки-няки. Пес угощался зайчатиной, попугай - вкусными лесными орехами. Кроме того, в меню присутствовали ячменные лепешки, вареный рис и виноград. Из напитков гостям и невесте было предложено вино, я же предпочел ром из запасов, вывезенных мною с разбитого корабля.

На Джульетте была красивая юбочка. Эту юбочку я сшил специально к свадьбе (не сидеть же невесте за столом совершенно голой), и почти месяц у меня ушел на то, чтобы приучить Джульетту ее носить. Забегая вперед, замечу, что после этого праздника Джульетта никогда больше она не садилась на стул и наотрез отказалась носить какую-либо одежду. Несомненно, это явилось следствием драматических событий, случившихся сразу после свадебного застолья.

Свадьба закончилась дракой попугая и собаки. Пьяный попугай без всяких видимых причин набросился на пса, норовя клюнуть его в глаз. Собака отмахнулась лапой, полетели перья… Я выставил обоих за дверь, и мы с невестой наконец-то остались одни.

Я ждал этого момента целый год и теперь страшно волновался. Джульетта, пока я разбирался с драчунами, слезла со стула и стояла у стола, задумчиво дожевывая остатки няки-няки. Я подошел к ней сзади и нежно, как она любила, почесал ей между рожек. Она обернулась, глядя на меня с любовью и благодарностью. Тогда я задрал ей юбчонку…

Не буду утомлять читателей подробностями того, что у нас происходило в дальнейшем. Во-первых, по той причине, что я не все запомнил, так как перебрал с ромом, а во-вторых, то немногое, что я запомнил, я все эти годы старался забыть. Остались в памяти мои отчаянные усилия, Джульетта, вырывающаяся из моих рук, ее жалобное блеянье, ее глаза, полные слез, мольбы и недоумения, несмолкающий лай собаки за дверью…

Короче говоря, я кончил раз десять, но все мимо, и после первой брачной ночи Джульетта осталась столь же девственной, какой она была в первый день своей жизни.

Утром я проснулся позже, чем обычно, и с больной головой. Джульетта не пришла меня разбудить. Я нашел ее в загончике. Увидев меня, она в страхе забилась в угол. Я вернулся в хижину и принес ей горсть няки-няки. Она все еще продолжала дрожать, когда я, угощая ее лакомством, шептал ей нежные слова, обнимал и целовал. Бедная крошка так и не поняла, чего он нее добивался прошедшей ночью законный муж!

В том, что произошло, я мог винить только себя. Я поплатился за то, что проигнорировал законы природы. Мне ведь прекрасно было известно, что козы склонны принимать самца только в определенные дни. Именно на один из таких дней и следовало бы назначить день нашей свадьбы.

По моим расчетам, очередной период охоты у Джульетты должен был наступить примерно через неделю. За это время мне необходимо было окончательно помириться с ней и вернуть ее доверие. И это мне вполне удалось.

Кроме того, зная, как возбуждающе действует на коз запах козла, я решил применить одну нехитрую уловку. Год или больше назад я, польстившись на длину меха, сшил себе из шкуры дикого козла камзол. Но козлиный дух никак не желал выветриваться, и я забросил этот вонючий камзол в самый дальний угол кладовой. Теперь я его откопал.

Наступил день, когда по особым признакам я понял, что Джульетта пришла в охоту. К вечеру я украсил хижину цветами и приготовил для Джульетты букет из тонких нежных веток няки-няки. Потом я надел упомянутый камзол и позвал Джульетту к себе. Она вошла и остановилась в нерешительности, ловя своим чутким нюхом необычный для моей хижины запах. Я приблизился к ней, шепча ласковые слова. Джульетта доверчиво прижалась ко мне, и я ощутил, как дрожь нетерпения охватила ее горячее тело. Не оставляя своих ласк, я развернул Джульетту, и она сама отвела свой милый хвостик в сторону…

С этой ночи у нас началась полноценная, вполне размеренная и гармоничная супружеская жизнь. Мы прекрасно ладили с женой, идя, когда это было необходимо, на взаимные уступки и компромиссы. Она отдавалась мне безропотно и в те дни, когда природа определила ей проявлять сдержанность, и даже и в эти периоды не противилась моим многочисленным экспериментам в области поз и положений. Когда же подходил срок ее охоты (а он длился по три-четыре дня, наступая через две-три недели), тут уж я старался, не жалея сил и здоровья, ибо пылкая натура Джульетты требовала любви без малого каждые полчаса. Не скрою, однако, что порой я все же не выдерживал такого темпа и сбегал из дома на охоту или рыбалку.

Спустя два или три месяц после свадьбы Джульетта стала прибавлять в весе и округляться. Поначалу я решил, что это всего лишь следствие хорошего питания, но когда через какое-то время заметил, как выросло и приятно отяжелело ее вымя, я вдруг понял, что скоро стану отцом.

Не описать словами мою радость. Я прыгал, я стоял на голове, я перепугал ликующими криками зверье на много миль вокруг, я чуть не задушил в объятиях Джульетту, явно не ожидавшую от меня такой реакции на вполне, по ее мнению, обычное событие.

У меня будет ребенок!.. Может быть, не один – козы ведь плодовиты! Хорошо бы родились два мальчика и две девочки… Впрочем, почему я решил, что детеныши будут человеческими?.. Могут ведь родиться и козлята!.. Нет, нет, человеческая кровь должна перебить козлиную!.. С другой стороны, материнская кровь может быть сильней отцовской…

Таким размышлениям я предавался целый день, решив, в конце концов, что скорей всего новорожденные будут помесью человека и козы. Жили же в древние времена кентавры – помесь человека и лошади. Я только не мог определиться, какие дети для меня будут предпочтительней: козы с человеческими головами или люди с козлиными?..

Потом мне пришла в голову мысль, что путем целенаправленной селекции я могу постепенно очеловечить свое потомство, каким бы козлиным оно не оказалось в первом поколении. Несколько смущало только то, что при этом мне придется заниматься в каком-то смысле кровосмесительством - вступать в связь сначала со своими дочками, потом с внучками, затем с правнучками и так далее. Но благородная цель – колонизовать этот остров под английским флагом – в данном случае вполне оправдывала средства. Я ведь не мог пренебрегать вероятностью того, что на остров может зайти испанское судно и тогда мне придется держать оборону (в описываемые времена Англия воевала с Испанией – примечание переводчика).

Прошло еще три месяца, и в положенный срок Джульетта благополучно разрешилась двойней. Сколько я ни вглядывался в новорожденных, я не нашел в них никакого сходства с собой. Разве что глаза и борода?.. Словом, это были типичные козлята. Не скрою постигшего меня разочарования. Несколько дней я бродил как потерянный, но потом подумал, что это только первая попытка, что уже через семь-восемь месяцев Джульетта родит мне новых ребятишек и результат может быть совсем другим.

Проницательный читатель, конечно, давно уже смеется над моим простодушием и над моей наивностью. Оправданием мне могут служить только моя неискушенность в подобных делах и моя ослепляющая любовь к Джульетте. Мог ли я, преданный своей жене всем сердцем, даже вскользь помыслить о том, что у нее может быть еще кто-либо, кроме меня! Тем сильнее был удар, который меня постиг, когда мне открылась кошмарная истина!..

В этот злосчастный день я вернулся с рыбалки раньше обычного, так как на море случилось волнение и рыба не клевала. Джульетты в хижине не оказалось. Я прошел в загончик и нашел ее под навесом… и не одну, а в обществе матерого козла, бывшего в моем стаде вожаком и осеменителем. Омерзительная поза, в которой я их застал, была настолько красноречива, что исключала всякое другое толкование, кроме самого для меня ужасного.

Кровь вскипела во мне, и я бросился в хижину за ружьем. Прелюбодеи, однако, не стали ждать, когда я свершу справедливое возмездие, и бросились наутек. Джульетта первая прошмыгнула в узкое отверстие в изгороди, которое я ранее не замечал. Козел устремился следом за ней. Я поднял ружье, но выстрелить не успел. Последнее, что я заметил, было темное пятно на его правом бедре – тут я вспомнил, что точно такие же пятна и на этом же самом месте имеют и мои ребятишки…

Потайной лаз в изгороди вел всего-навсего в другой, более обширный загон, где содержалось все стадо, и, покинув место преступления, Джульетта и ее любовник лишь ненадолго отсрочили исполнение приговора, который я им вынес. Однако, пока я их разыскивал, способность рассуждать здраво вернулась ко мне. Я подумал о том ущербе, который нанесу своему хозяйству, если убью козла. Кто будет крыть моих многочисленных коз? Как я смогу без козла поддерживать численность поголовья, чтобы не испытывать в дальнейшем нехватки мяса и молока?

Я решил, что хорошая порка, после которой он навсегда забудет дорогу в хозяйские владения, явится для него вполне достаточным наказанием. Более того, эту экзекуцию я счел нужным отложить на то время, когда мы с козлом останемся одни, дабы не подорвать его авторитет в глазах козлиного общества.

Теперь осталось решить, что делать с коварной изменщицей. Убить ее - означало сделать сиротками детишек, к которым я искренне привязался. Смущала меня также сомнительная справедливость суда, в котором обвиняемая не имеет возможности сказать в свою защиту ни одного слова. Кроме того, можно ли полностью исключить насилие или обман со стороны козла?.. Конечно, нет!.. Несмотря даже на то, что, как показало расследование, злополучный потайной ход был проделан с внутренней стороны изгороди…

Выбор наказания для Джульетты занял у меня несколько дней, в течение которых я с ней общался только при крайней необходимости и не давал ей няки-няки. В итоге этим самым наказание и ограничилось.

Большинство читателей, без сомнения, обвинят меня в слабоволии и бесхарактерности. Я им отвечу: нет, нет и еще раз нет! Просто моя безмерная, всепрощающая любовь к Джульетте оказалась выше и сильнее обиды, ревности и уязвленного самолюбия!

Словом, волнения и бури в море нашей семейной жизни постепенно улеглись, и мы опять зажили в согласии и любви.

Но спустя некоторое время, снова наступило время тревог и переживаний: я обнаружил, что противоположный берег острова посещают воинственные дикари, которые используют его в качестве места для поедания своих пленников. Я испугался, что людоеды обнаружат мое присутствие на острове, разорят мое хозяйство, убьют мою Джульетту.

Дни, однако, шли, а дикари так и не появлялись в нашей части острова. Постепенно я успокоился. Более того, мне пришло на ум захватить в плен одного из этих людоедов. С его помощью я надеялся построить лодку, пригодную для того, чтобы отплыть с острова в поисках материка.

Так у меня появился Пятница. Едва научив его первым английским словам, я смог внушить ему полное отвращение к людоедству, подкрепляя слова блюдами из вареной козлятины. Он согласился, что козлятина гораздо вкуснее человечины и поклялся больше никогда не заниматься каннибализмом.

Хотя я и поселил Пятницу в отдельном шалаше, мне все же никак нельзя было избежать объяснений относительно своей связи с Джульеттой. Я вывернулся довольно ловко. Я рассказал Пятнице, что в передовых странах, откуда я прибыл, совокупление с женщиной считается таким же недопустимым и позорным деянием, как и поедание человечины. Поэтому джентльмены для удовлетворения своей страсти используют коз.

Мой авторитет у Пятницы был настолько велик, что он немедленно, - с таким же энтузиазмом, с каким он ранее отрекся от людоедства, - заявил, что никогда более не прикоснется к женщинам, а будет любить только коз.

На почве этой любви у него вскоре возник серьезный конфликт с козлом. Однажды Пятница пришел ко мне, потирая ушибленный зад. Оказывается, козел сильно боднул Пятницу в момент его интимной близости с одной из козочек. Обиженный Пятница просил дать ему скорее ружье и даже выдвинул нечто вроде ультиматума: я или козел?.. «Конечно, козел! – ответил я, смеясь. – Ведь от тебя пока, как говорят шотландцы, проку, как от козла молока!»

Прошло несколько лет, и случилось то, чего я так ждал с того самого дня, когда меня, обессиленного, океан вышвырнул на остров: вблизи берега появился корабль. Я так обрадовался, что едва не потерял сознание. Мне ведь еще не было известно, что судно захвачено взбунтовавшейся командой, решившей заняться морским разбоем.

Не буду повторять того, что и так известно читателю. Как мы с Пятницей освободили капитана корабля и его помощников, как нам удалось взять в плен зачинщиков бунта, а затем переманить на свою сторону остальную команду.

Главарям бунтарей, несомненно, грозила смертная казнь в Англии, но я их пожалел и разрешил им остаться вместо себя на острове. Я передал им все свое хозяйство, включая козье стадо.

Капитан был так благодарен мне за то, что я помог ему вернуть корабль, что без лишних слов разрешил мне взять Джульетту с собой и даже поселить ее в моей отдельной каюте.

Джульетта, хотя и была уже в годах по козлиным меркам, все еще не утратила своего темперамента и на исходе второй недели плавания изменила мне с боцманом. Когда я узнал об этом, она уже пошла по рукам. На корабле начались ссоры, и капитан, опасаясь нового бунта, приговорил мою Джульетту к смерти.

Она была привязана в кладовой при камбузе, и утром кок должен был лишить ее жизни и приготовить жаркое. Я и мой верный Пятница пытались отбить ее, но были разоружены и заперты в своих каютах.

Ночью мне удалось выбраться из каюты и без лишнего шума освободить Джульетту. Я решил бежать с ней в корабельной шлюпке. Лучше мы вместе погибнем в океане, чем я стану свидетелем ее смерти от рук бессердечных людей! Впрочем, так просто гибнуть я не собирался и захватил на камбузе воды и еды на несколько дней.

Однако судьба была не на нашей стороне. Едва первая волна качнула шлюпку, Джульетта испуганно заблеяла и привлекла внимание вахтенного матроса. Мы были снова схвачены. Меня, связанного, опять заперли в каюте, и освободили лишь тогда, когда утренняя трапеза была закончена…

Я презрел все человечество и не выходил из каюты до тех пор, пока на горизонте не показались белые скалы Англии. Я дал себе слово, что немедленно по прибытию на родину заведу себе новую козу, с которой, может быть, найду утешение в постигшем меня горе.

Но все эти клятвы сразу и навсегда вылетели из моей головы, когда наш корабль вошел в порт Гулль, и на набережной этого славного города я увидел множество очаровательных, милых, изящных, нежных – нет слов каких! – девушек и женщин.

Роман английского писателя Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» — одна из самых любимых книг нашего детства. В памяти навсегда остался образ отважного моряка, сумевшего благодаря своему трудолюбию и находчивости не только выжить на необитаемом острове, но и сохранить человеческий облик и достоинство. Робинзон активно преображает окружающую действительность: он строит жилище, приручает диких животных, возделывает землю, обучает Пятницу и т.д.

Однако далеко не многие знают, что в романе Дефо Робинзон изображен глубоко верующим человеком, который, пережив выпавшие на его долю испытания, приходит к смиренному осознанию, что все тяготы и лишения ниспосланы ему Богом для исправления и спасения души.

Как полагают английские исследователи, в фамилии главного героя Крузо (Crusoe) зашифровано латинское слово «крест» (crux), от которого образовано английское слово «распятие» (crucifixion).

В такой интерпретации роман Дефо — не просто рассказ о герое-одиночке, меняющем окружающую действительность, а философская притча о преображении греховной души путем смиренного несения креста и обретении христианского Бога.

В нашей стране книга Даниеля Дефо неоднократно издавалась на русском языке, но с многочисленными сокращениями: по цензурным соображениям религиозность героя, его многократные обращения к Богу, размышления о неисповедимых путях Промысла были сведены до минимума. Дети же вообще читали адаптированный текст в пересказе Корнея Чуковского (и большинство читателей романа, к сожалению, этим пересказом и ограничились).

Только в 2010 г. в Санкт-Петербургском издательстве «Азбука-классика» вышла полная версия романа. В основу издания положен перевод М А. Шишмаревой (1902 г.), авторский текст восстановлен полностью, включая предисловие и некоторые важные фрагменты размышлений героя о Боге. В новом издании многое уточнено и отредактировано, сделаны комментарии к тексту.

Мы решили сделать несколько выписок из романа, чтобы познакомить с этой неизвестной доселе, но самой значимой чертой Робинзона Крузо, делающей его образ цельным, а смысл романа по-настоящему христианским.

Исходное духовное состояние героя, начавшего жизнь на необитаемом острове, было полно отчаяния и безнадежности. Робинзон вопрошал сам себя, за что Бог его так покарал,

почему Провидение губит Им же созданные существа, оставляет без всякой поддержки и … повергает в такое отчаяние, что едва ли можно быть признательным за подобную жизнь.

В дальнейшем шаг за шагом прослеживается его внутреннее преображение, осознание осмысленности и оправданности всего, что с ним происходит, преисполненное глубочайшей признательности за то, что Промысел Божий даровал ему эту уединенную жизнь, позволившую обрести духовную чистоту.

В числе вещей с затонувшего корабля Робинзон нашел Библию и стал ее регулярно читать. Постепенно пришло раскаяние в прежней порочной жизни (прежде всего, грехе непослушания родителям) и обращение к Богу в молитве. Он научился видеть и в самых тяжелых случаях невидимую руку Божественного Промысла. Понял, что

избавление от грехов лучше избавления от страданий » и что случившееся с ним — не самое худшее из того, что могло бы быть. Он размышляет о Промысле и приходит к выводу, что «все наши сетования по поводу того, чего мы лишены, проистекают, мне кажется, от недостатка благодарности за то, что мы имеем .

Давайте вместе с героем поразмышляем и задумаемся над нашей собственной жизнью.